KreskówkaDUBS? - info

Witajcie Kreskówkowi Fani!


Część z Was pewnie może się zastanawiać dlaczego tak nazwałem ten post? Zmieniamy nazwę? Tworzy się nowa strona? A może ta obecna rozszerza się też o dodawanie polskich dubbingów?

Otóż, nie, nie i jeszcze raz nie!

Strona ta nigdy nie miała w swoim zamyśle zajmować się polskim dubbingiem, od tego są (albo przynajmniej powinny być) oficjalne platformy streamingowe kreskówek (np. Disney+, Max, Netflix).
De facto warto archiwizować dubbingi, które nie są łatwo dostępne, żeby nie stały się lost media (zaginione), ale powtórzę, że nie na tym polega ta strona. KreskówkaSubs (jak jest napisane pod logo na stronie głównej) zajmuje się tworzeniem polskich napisów do angielskiego dubbingu kreskówek.

Chcę publikować tu treści, które przynajmniej w jakiejś części pochodzą ode mnie i naszych tłumaczy, zamiast zamieszczania tego, co nie jest w żadnym stopniu moją pracą. Jedyny polski dubbing jaki można tu znaleźć to tak zwany "TOH Projekt" - czyli nasz fanowski dubbing nonprofit do odcinka S02E01 - Separate Tides.

W razie pytań zapraszam na Serwer Discord lub komentowania pod tym postem. I zachęcam do wspierania legalnych źródeł kreskówek!

~ Administrator Strony
01000001 01101100 01101101 01101111 01110011 01110100 00100000 01101110 01101111 01110100 01101000 01101001 01101110 01100111 00100000 01101001 01110011 00100000 01110111 01101000 01100001 01110100 00100000 01101001 01110100 00100000 01110011 01100101 01100101 01101101 01110011

Komentarze