Star vs. the Forces of Evil


Opis: Po śmiałych potyczkach z potworami z innych światów, wesoła, nastoletnia księżniczka Star Butterfly zostaje wysłana przez Królewskich Rodziców na Ziemię – gdzie mieszka z rodziną Diazów i wprowadza swój własny, niepowtarzalny styl. Mając Marca Diaza za sprzymierzeńca, ta uczennica z wymiany – i innego wymiaru – wyrusza na kolejne przygody i kolejne walki z potworami z innych wymiarów. Dziewczynka jest uzbrojona w różdżkę, której wciąż uczy się używać.



Sezon 2:
  1. 01 - My New Wand!/Ludo in the Wild (Moja nowa różdżka/Ludo w dziczy)
  2. 02 - Mr. Candle Cares/Red Belt (Pan pedagog/Czerwony pas)
  3. 03 - Star on Wheels/Fetch (Star na kółkach/Aport)
  4. 04 - Star vs - Echo Creek/Wand to Wand (Star kontra Strumyczek/Różdżką w różdżkę)
  5. 05 - Starstruck/Camping Trip (Starscynacja/Wycieczka campingowa)
  6. 06 - Starsitting/On the Job (Starpiekowanie/W pracy)
  7. 07 - Goblin Dogs/By the Book (Goblin-Dogi/Poprzez księgę)
  8. 08 - Game of Flags/Girls' Day Out (Gra we flagi/Dzień dziewczyn)
  9. 09 - Sleepover/Gift of the Card (Nocowanie/Dar od karty)
  10. 10 - Friendenemies/Is Mystery (Nie-przyjaciele/To zagadka)
  11. 11 - Hungry Larry/Spider with a Top Hat (Głodny Larry/Pająk w cylindrze)
  12. 12 - Into the Wand/Pizza Thing (Do różdżki/Pizzowa sprawa)
  13. 13 - Page Turner/Naysaya (Czytadło/Naysaya)
  14. 14 - Bon Bon the Birthday Clown (Bon Bon Urodzinowy Klaun)
  15. 15 - Raid the Cave/Trickstar (Jaskiniowy najazd/Trik)
  16. 16 - Baby/Running with Scissors (Dzidzia/Bieg z nożyczkami) = Wkrótce
  17. 17 - Mathmagic/The Bounce Lounge (Matemagia/Bounceownia) = Wkrótce
  18. 18 - Crystal Clear/The Hard Way (Krystalicznie jasne/Trudna droga) = Wkrótce
  19. 19 - Heinous/All Belts Are Off (Ohydzka/Wszystkie odeszła pasy) = Wkrótce
  20. 20 - Collateral Damage/Just Friends (Zniszczenia uboczne/Tylko przyjaciele) = Wkrótce
  21. 21 - Face the Music (Oblicze muzyki) = Wkrótce
  22. 22 - Starcrushed (Zdruzgotana Star) = Wkrótce


Sezon 3:
  1. 01 - Battle for Mewni: Return to Mewni/Battle for Mewni: Moon the Undaunted (Powrót do Mewni/Moon Nieposkromiona) = Wkrótce
  2. 02 - Battle for Mewni: Book Be Gone/Battle for Mewni: Marco and the King (Zaginiona księga/Marco i król) = Wkrótce
  3. 03 - Battle for Mewni: Puddle Defender/Battle for Mewni: King Ludo (Obrońca bagna/Król Ludo) = Wkrótce
  4. 04 - Battle for Mewni: Toffee (Toffee) = Wkrótce
  5. 05 - Scent of a Hoodie/Rest in Pudding (Zapach bluzy/Spoczywaj w budyniu) = Wkrótce
  6. 06 - Club Snubbed/Stranger Danger (Klub zlekceważony/Obce niebezpieczeństwo) = Wkrótce
  7. 07 - Demoncism/Sophomore Slump (Demonicyzmy/Załamanie ucznia drugiej klasy) = Wkrótce
  8. 08 - Lint Catcher/Trial by Squire (Odkłaczacz/Sprawdzian giermka) = Wkrótce
  9. 09 - Princess Turdina/Starfari (Księżniczka Łajnina/Starfari) = Wkrótce
  10. 10 - Sweet Dreams/Lava Lake Beach (Słodkich snów/Plaża Lava Lake) = Wkrótce
  11. 11 - Death Peck/Ponymonium (Dzibnięcie śmierci/Kucykmonium) = Wkrótce
  12. 12 - Night Life/Deep Dive (Nocne życie/Nurkować w głębi) = Wkrótce
  13. 13 - Monster Bash (Potworna impreza) = Wkrótce
  14. 14 - Stump Day/Holiday Spellcial (Dzień Pieńka/Świąteczny zaklęcio-specjał) = Wkrótce
  15. 15 - The Bogbeast of Boggabah/Total Eclipsa the Moon (Bagbestia z Bagnowiska/Eclipsa Księżyca) = Wkrótce
  16. 16 - Butterfly Trap/Ludo, Where Art Thou? (Pytaj i odpowiedz/Gdzie jest Ludo?) = Wkrótce
  17. 17 - Is Another Mystery/Marco Jr - (Żadnych tajemnic/Marco Jr -) = Wkrótce
  18. 18 - Skooled!/Booth Buddies (Nauczona!/Budkowa para) = Wkrótce
  19. 19 - Bam Ui Pati!/Tough Love (Nocna impreza!/Nieznana miłość) = Wkrótce
  20. 20 - Divide (Podzielone) = Wkrótce
  21. 21 - Conquer (Zniszczone) = Wkrótce


Sezon 4:
  1. 01 - Butterfly Follies (Pastisz na rodzinę królewską) = Wkrótce
  2. 02 - Escape from the Pie Folk (Ucieczka z Wyspy Placka) = Wkrótce
  3. 03 - Moon Remembers/Swim Suit (Pamięć Moon/Kąpielówki) = Wkrótce
  4. 04 - Ransomgram/Lake House Fever (Okupogram/Burza Lucitorów) = Wkrótce
  5. 05 - Yada Yada Berries/Down by the River (Jagody skamienienia/Nad rzeką) = Wkrótce
  6. 06 - The Ponyhead Show!/Surviving the Spiderbites (Show Końskiej Głowy/Wizyta Pająkdziabów) = Wkrótce
  7. 07 - Out of Business/Kelly's World (Andante zamknięte/Świat Kelly) = Wkrótce
  8. 08 - Curse of the Blood Moon (Klątwa Krwawego Księżyca) = Wkrótce
  9. 09 - Princess Quasar Caterpillar and the Magic Bell/Ghost of Butterfly Castle (Ludo i Denis/Duch zamku Butterfly) = Wkrótce
  10. 10 - Cornball!/Meteora's Lesson (Kornbol/Lekcja Meteory) = Wkrótce
  11. 11 - The Knight Shift/Queen-Napped (Życiowa posada/Porwanie Królowej) = Wkrótce
  12. 12 - Junkin' Janna/A Spell with No Name (Na wysypisku/Zaklęcie bez nazwy) = Wkrótce
  13. 13 - A Boy and His DC-700XE/The Monster and the Queen (Smokocykl/Potwór i królowa) = Wkrótce
  14. 14 - Cornonation (Koronacja) = Wkrótce
  15. 15 - Doop-Doop/Britta's Tacos (W podróż/Tacos Britty) = Wkrótce
  16. 16 - Beach Day/Gone Baby Gone (Dzień na plaży/Dzidzie zniknęły) = Wkrótce
  17. 17 - Sad Teen Hotline/Jannanigans (Rozstanie/Krętactwa Janny) = Wkrótce
  18. 18 - Mama Star/Ready, Aim, Fire (Nie-pamięć/Gotów, cel, pal) = Wkrótce
  19. 19 - The Right Way/Here to Help (Jak należy/Na pomoc) = Wkrótce
  20. 20 - Pizza Party/The Tavern at the End of the Multiverse (Początek końca/Tawerna na końcu multiświata) = Wkrótce
  21. 21 - Cleaved (Zerwij więź) = Wkrótce


Przydatne linki:

Tłumaczenie ukończone w:

36,36%

Komentarze

  1. potrzebuje do życia kolejny sezon

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jeśli chodzi o drugi to pewnie w tym miesiącu będzie, a jeśli chodzi o 5 to noo, fajnie jakby był i wiem, że był wyczekiwany, ale raczej już nie powstanie.

      Usuń
  2. będzie więcej odcinków przetłumaczonych? bardzo fajnie się ogląda z waszej strony ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Będzie będzie, napisałem o tym w najnowszym poście:
      https://kreskowkasubs.blogspot.com/2025/01/plany-na-2025-info.html

      Usuń
  3. czy wiedziałeś SquareQ że nazwa drugiej połowy 16 odcinka drugiego sezonu jest nawiązaniem do studia odpowiedzialnego za serię gier postal?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Oo, ciekawe, tego nie wiedziałem
      Ale wiem, ze Al Yankovic nazwał tak jeden ze swoich albumów

      Usuń
  4. A wiadomo kiedy wyjdą nowe odcinki?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jeśli chodzi o kolejne tłumaczenia to na razie tylko jedna osoba tłumaczę tę kreskówkę więc no troszkę mało
      Odcinek 14 powinien być w tym tygodniu, a reszta na razie nie wiem
      Jak skończymy tłumaczyć Hildę (maksymalnie do wakacji) to odcinki ze star i adventure time będą pojawiać się bardziej regularnie

      Usuń

Prześlij komentarz